No lo sabes, pero llevas toda la vida escuchando mal la canción de 'Oliver y Benji'

¿Listo para ver tu infancia destruída? Prepárate para descubrir el mayor secreto de la emisión de 'Campeones' y su famosa canción
No lo sabes, pero llevas toda la vida escuchando mal la canción de 'Oliver y Benji'
No lo sabes, pero llevas toda la vida escuchando mal la canción de 'Oliver y Benji'
No lo sabes, pero llevas toda la vida escuchando mal la canción de 'Oliver y Benji'

Hace un par de semanas seguro que disfrutaste con nuestro especial sobre las intros de las series animadas ¿verdad? Seguro que más de una canción te la sabías al dedillo ¿a que sí?

Bien, pues ahora viene el reverso tenebroso de aquel día de disfrute, ya que hoy nos hemos decidido a ponerle un borrón a tu infancia...

¿Listo?

En aquellas épocas en que las cadenas privadas empezaban a emerger en el espectro hertziano, no era extraño que Tele5, una cadena de un grupo italiano, se trajera los másters de los dibujos desde aquel país ¿Verdad?

De hecho, en algunas series era normal que se acabaran colando créditos en italiano. Pero daba igual. Lo bueno es que así se pudieron disfrutar de un montón de series de animación japonesas tan importantes como Campeones (a la que el saber popular retituló como Oliver y Benji), Chicho Terremoto, Johnny y sus amigos o Lupin, aquella serie con un ladrón cuya sintonía decía algo como "un ladrón de guante blanco que se burla de la ley..."

¿La recuerdas? Vamos a repasarla en este vídeo...

Qué recuerdos, ¿verdad? Lupin se basaba en Lupin III, un manga muy conocido en japón que hasta tuvo una película -El castillo de Cagliostro- dirigida por Miyazaki.

Vale, pero eso no es lo importante, lo importante de verdad es que los másters de Lupin que venían desde Italia llevaban una canción muy diferente.

¿Quieres escucharla?

De acuerdo, pues dale al PLAY al siguiente vídeo, pero asegúrate de estar SENTADO EN UNA SILLA

Respira, si es que todavía puedes...

Has oído bien, aquello de OLIVER Y BENJI, LOS MAGOS DEL BALÓN es realmente una cosa que dice LUPIN, LUPIN, L'INCORREGGIBILE y lo de ALLÁ VAN CON EL BALÓN EN LOS PIES es... bueno, algo que no tiene nada que ver ni con ir ni con balones.

¿Cómo es posible? Pues puede deberse a algún tipo de error con las series una vez que prepararon las versiones en castellano de las canciones o a que el encargado del tema sintió que la canción italiana de Lupin era más adecuada para contar la historia de Oliver, Benji, el New Team (después llamado Niupi) y los campos de fútbol que se medían en órbitas terrestres.

En cualquier caso, siempre nos quedará el original japonés:

Mostrar comentarios

Códigos Descuento