‘Star Wars’: El actor de doblaje de Finn en España no participará en ‘El ascenso de Skywalker’

Nacho Aldeguer puso voz al personaje de John Boyega en 'El despertar de la Fuerza' y 'Los últimos Jedi', pero Disney ha prescindido de sus servicios.

Por
08 de diciembre de 2019

Este 19 de diciembre los fans de Star Wars tienen una cita ineludible en el cine, ya que se estrena El ascenso de Skywalker con la promesa de dar un cierre satisfactorio a una saga de nueve películas, pero si van a verla doblada al castellano se encontrarán con un cambio muy reseñable. Y es que Nacho Aldeguer, que puso voz a Finn en El despertar de la Fuerza Los últimos Jedi, no hará lo propio en el Episodio IX.

Según ha compartido el propio actor a través de Instagram, Disney tomó esta decisión al poco de que terminara de grabar sus locuciones para el film de J.J. Abrams. Aldeguer, que también dobló al personaje de John Boyega en algunos videojuegos y en la serie Star Wars: Force of Destiny, fue apartado de manera fulminante con el pretexto de que su voz sonaba demasiado natural para lo que quería la compañía, y sustituido de un día para otro.

En su publicación, el actor dice “no compartir esta decisión” y afirma sentirse “muy triste y decepcionado”. También cree que se trata de “una falta de respeto para los seguidores de la saga y para el equipo”, aunque no tiene más que buenas palabras para Lorenzo Beteta y Pablo Martínez, director de doblaje y técnico de sonido respectivamente. Aquí puedes leer el post al completo.

 

Ver esta publicación en Instagram

 

No me oirás doblar Star Wars. Algun@s sabréis que doblé a Finn, uno de los protagonistas de la última trilogía de Star Wars. Tras finalizar el doblaje de la última entrega de Star Wars el pasado martes, el miércoles Disney dobla mi personaje entero en Barcelona sin saber yo nada y el jueves me comunica que se me sustituye en este último episodio de la saga porque “sueno demasiado natural”. Estoy muy triste y decepcionado. No comparto su decisión ya que, bajo la excelente dirección artística y técnica que he recibido en sala, hemos seguido la misma línea que en las 2 películas anteriores que doblé y, sobre todo y como siempre, nos hemos pegado a la versión original. Hubiera agradecido que, si el cliente quería otra cosa, se hubiera esforzado en trabajar conmigo en lugar de sustituirme. Me parece una falta de respeto a los seguidores de la saga y a todo el equipo que hemos trabajado durante más de un mes con todo nuestro corazón e ilusión en esta saga tan mítica. Gracias a Lorenzo Beteta (dirección) y Pablo Martínez (técnico de sonido) por compartir conmigo algunos de los mejores momentos que he pasado en una sala de doblaje en mis casi 30 años de profesión con estas tres películas. Una pena que la despedida sea así pero como sabemos, el cliente manda. May the Force be with you.

Una publicación compartida de 🇦🇶 Nacho Aldeguer 🇦🇶 (@nachoaldeguer) el

El nacimiento de una nueva guerrera: Primer tráiler de ‘Raya y el último dragón’

Kelly Marie Tran presta su voz en versión original a la nueva película de animación de Disney, que promete epatarnos con su poderío visual.

Disney se reorganiza para fortalecer el streaming frente a los estrenos en cines

La reestructuración empresarial de Disney busca focalizar la producción en contenido para sus plataformas de streaming sin contemplar el estreno en salas.

Muere Russi Taylor, la voz de Minnie Mouse, a los 75 años

Esta actriz de doblaje también interpretó a Martin Prince y a las gemelas Sherri y Terrie en la versión original de 'Los Simpson'.