Tras el final de la saga Crepúsculo y la calma después de la tormenta de su affaire con el director Rupert Sanders, Kristen Stewart había dejado de darnos sustos para dedicarse a actuar en proyectos estimulantes, como lo nuevo de Olivier Assayas o Camp X-Ray, la película ambientada en Guantánamo que presentó en Sundance. Sin embargo, a raíz de una entrevista con la revista Marie Claire, la actriz de 23 años ha vuelto a dar de qué hablar al margen de sus dotes dramáticas descubriéndonos una oculta faceta como poetisa. No sin recalcar lo "bochornoso" que le resulta leerlo, Stewart recitó su poema My Heart is a Wiffle Ball/Freedom Pole al periodista encargado de la entrevista y después lo cedió para su publicación en la revista. Escrito durante un viaje por carretera el año pasado (sí, cuando las aguas Crepúsculo/Pattinson/Sanders empezaban a calmarse), no sabemos si con Jack Kerouac en mente tras haber participado en la película de On the Road, esto es lo que Stewart encontró dentro de su corazón y dispuso en versos. ¿Qué piensas de su talento poético? Te ofrecemos también una versión traducida al español.
My Heart Is A Wiffle Ball/Freedom Pole
I reared digital moonlight
You read its clock, scrawled neon across that black
Kismetly... ubiquitously crest fallen
Thrown down to strafe your foothills
...I’ll suck the bones pretty.
Your nature perforated the abrasive organ pumps
Spray painted everything known to man,
Stream rushed through and all out into
Something Whilst the crackling stare down sun snuck
Through our windows boarded up
He hit your flint face and it sparked.
And I bellowed and you parked
We reached Marfa.
One honest day up on this freedom pole
Devils not done digging
He’s speaking in tongues all along the pan handle
And this pining erosion is getting dust in
My eyes
And I’m drunk on your morsels
And so I look down the line
Your every twitch hand drum salute
Salutes mine...
***
Mi corazón es una pelota ultraliviana/Mástil de libertad
Yo crié luz de luna digital
Tú leíste su reloj, neón garabateado sobre tal negro
Azarosamente... ubicuamente alicaída
Tirada para ametrallar tus laderas
...Te chuparé los huesos hasta dejarlos preciosos
Tu naturaleza perforó los abrasivos órganos bombeantes
Pintando a soplete todo lo conocido al hombre,
Un torrente corrió y rebosó sobre
Algo mientras el altivo sol chisporroteante se escabullía
Por las ventanas selladas
Él golpeó tu cara de sílex y chispeó.
Y yo grité y tú aparcaste
Llegamos a Marfa.
Un día honesto en este mástil de libertad
Los diablos no han acabado de cavar
Él está hablando sinsentidos por toda la franja
Y esta erosión languideciente está llenando de polvo
Mis ojos
Y estoy borracha de tus bocados
Así que miro abajo a la linea
Cada uno de tus espasmódicos saludos de tambor
Saluda a los míos...
Más noticias de cine, próximos estrenos y series de televisión en CINEMANÍA.
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios