Acusan a Disney de apropiación cultural por ‘El rey león’

La decisión del estudio de registrar la frase "hakuna matata" causa indignación en los países donde el suajili es lengua mayoritaria.

Por
19 de diciembre de 2018

En 1994, cuando la versión original de El rey león llegó a los cines, estas cosas no se estilaban. Pero, en 2018, una polémica como esta era inevitable, y no nos referimos a las dudas sobre si el remake de Jon Favreau es o no una película de animación. Se trata de si “hakuna matata”, la frase más popular de la película, es o no un ejemplo de apropiación cultural llevado a cabo por Disney. 

Como nos contaba Timón en la película, “hakuna matata” es una expresión corriente en lengua suajili cuyo significado vendría a ser “no te angusties”. Pero ojo, porque Shelton Mpala (el activista, nativo de Zimbabwe, que ha iniciado la petición online correspondiente) no es el uso de la frase en El rey león, sino el hecho de que Disney ha registrado su propiedad intelectual. “Disney no tiene derecho a registrar algo que no le pertenece”, señala el texto de Mpala en la recogida de firmas, indicando que “hakuna matata” es frecuente en el habla coloquial de al menos siete países. En declaraciones a la BBCMpala califica la acción de Disney de “colonialismo” “robo”. 

“Muchos hablantes de swahili se han visto conmocionados al descubrir [que Disney ha registrado la frase]”, prosigue Shelton Mpala en la cadena pública de Reino Unido. Y prosigue: “Yo siempre había pensado que el idioma es parte de la riqueza de una cultura”. De momento, la petición en Change.org cuenta con casi 53.000 firmas (su meta es obtener 75.000 adhesiones) y está empezando a crear polémica en Kenia, país donde el suajili es lengua cooficial junto al inglés.

Por otra parte, aunque la primera reacción sea tomarse esta reacción como una muestra más de corrección política y como un exabrupto de ‘ofendiditos’, cabe preguntarse qué pasaría en España si, para maximizar beneficios, un estudio de Hollywood decidiera adjudicarse el copyright de expresiones populares en nuestra lengua como “no te rayes”. Entonces quizás entenderíamos mejor esta indignación.

‘La bella y la bestia’: Los directores del clásico animado no han ganado un céntimo por el remake

Kirk Wise y Gary Trousdale sí que aparecen en los créditos del remake como productores ejecutivos, pero no han recibido dinero por ello.

Así fue la desastrosa audición de Mandy Patinkin para ‘El jorobado de Notre Dame’

Canciones modificadas, gritos y plantones: los directores Gary Trousdale y Kirk Wise recuerdan la conflictiva prueba de Patinkin para Quasimodo.

La violenta reacción de un exhibidor francés al estreno de Mulán en Disney+ se hace viral

La decisión de estrenar 'Mulán' directamente en Disney+ Francia no ha gustado mucho al sector de exhibidores galos. Uno de ellos ha reaccionado a golpes.

¿Qué veo esta semana?: recomendaciones de series y películas de Netflix a Disney+

Del episodio interactivo de 'Unbreakable Kimmy Schmidt' al nuevo disco visual de Beyonce, el streaming está que arde.